MISCELLANEOUS
»Dúvidas de Escrita

»DÚVIDAS DE ESCRITA

»Tessaiga, Tesaiga ou Tetsusaiga?
Muita gente, quando vai escrever o nome da espada do Inu-Yasha, escreve Tetsusaiga, mas isso é errado. Se vocês repararem na escrita em japonês de Tessaiga, notarão uma letra pequena perto da primeira sílaba. Essa letra é o tsu. Mas, nesse caso, este tsu está aí apenas para fortalecer o som da sílaba te, que antecede à ele. E é por essa razão que em romanji (alfabeto ocidental) escreve-se Tessaiga e não Tesaiga.
A Mesma regra vale para Shippou e Sesshoumaru. ^.^

»Kouga, Koga ou Kuga?
Isso é uma dúvida de pronúncia muito comum. O nome Kouga se pronuncia com o "u" ou não?! Na verdade, este "u" é mais como se fosse uma prolongação do "o". Então, o mais correto seria ler "Kooga". Repare que, quando nós pronciamos assim, dá a impressão que falamos um "u" meio fraquinho no final, por isso muita gente fica na dúvida mesmo depois de escutar o som original japonês. A mesma regra vale para: Hakudoushi, Souta, Kikyou, Myouga, Toutousai, Shippou e Sesshoumaru.

»Como se pronuncia Kikyou?
Na dublagem brasileira, Kikyou acabou sendo pronunciado como Kikiô. Bom, foi o mais próximo que conseguiram chegar... U.U Repare que, na escrita de Kikyou, tem uma letra pequena ao lado da segunda sílaba; esta letra é o "yo". Então, a leitura correta seria Ki-kyou, com "kyou" lido como se fosse uma sílaba só.


(O "yo" pequenininho - é lido juntamente com a sílaba anterior. Então, fica "kyou" como uma sílaba só.)